Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
21:49 

Выноси всё сколько хватает рук

university of nothing
Бродский, И. Меньше единицы : избранные эссе / перевод с английского. — Санкт-Петербург : Лениздат : Книжная лаборатория, 2015. — 268 с.


В тот момент я знал о Ренье только, что он один из последних парнасцев, поэт неплохой, но ничего особенного. О Кузьмине — кое-что наизусть из «Александрийских песен» и «Глиняных голубок» и славу великого эстета, набожного православного и отважного гомосексуалиста — по-моему, в таком порядке.

И я поклялся, что если смогу выбраться из родной империи, если вышеупомянутый угорь когда-нибудь ускользнёт из Балтийского моря, то первым делом поеду в Венецию, сниму комнату на первом этаже какого-нибудь палаццо, чтобы волны от проходящих лодок плескали в окно, напишу пару элегий, туша сигареты о сырой каменный пол, буду кашлять и пить и на исходе денег вместо билета на поезд куплю себе маленький браунинг и не сходя с места вышибу себе мозги, не сумев умереть в Венеции от естественных причин. Мечта, конечно, абсолютно декадентская, но в двадцать восемь лет человек с мозгами всегда немножко декадент.

Вот я и работал. Счастье и горе просто навещали, хотя иногда оставались и после меня, словно прислуга. Я давно пришел к выводу, что не носиться со своей эмоциональной жизнью — это добродетель. Работы всегда вдоволь, не говоря о том, что вдоволь внешнего мира. В конце концов, всегда остается этот город. И пока он есть, я не верю, чтобы я или кто угодно мог поддаться гипнозу или ослеплению любовной трагедии.

Набережная неисцелимых. Перевод Г. Дашевского

@темы: Бродский, Меньше единицы, без правил цитирования, цитаты

07:11 

Воскресный пикспам

university of nothing
02:20 

university of nothing
«Назовусь в дневниках Норотом и буду писать капсом...»

легенда гласит

Гугл переводчик заверяет, что norot также переводится как "невротик" с азербайджанского.

wellcomeback

главная